Bi-lingual rhyme may wryly chime

It’s these days ubiquitous
the facial ’emoji’
Needs not be iniquitous
still poor pedagogy

In the tongue of my mother
would be ‘känsloikon’
who in my youth came rather
across as känslokall

While little she shared not clicked on from keyboard
men uttryckt muntligt från eget ordförråd

+)
-emoji = känsloikon (känslo+ikon)
-känsla = emotion
-kall = cold
-men uttryckt muntligt = but expressed verbally
-från eget ordförråd = from (her) own vocabulary