Bi-lingual rhyme may wryly chime

It’s these days ubiquitous
the facial ’emoji’
Needs not be iniquitous
still poor pedagogy

In the tongue of my mother
would be ‘känsloikon’
who in my youth came rather
across as känslokall

While little she shared not clicked on from keyboard
men uttryckt muntligt från eget ordförråd

+)
-emoji = känsloikon (känslo+ikon)
-känsla = emotion
-kall = cold
-men uttryckt muntligt = but expressed verbally
-från eget ordförråd = from (her) own vocabulary

Not invigorated, hope debilitated

At early dawn released, relieved
from limp grip of shallow sleep
coming to on planet aggrieved
facing day’s challenges steep

Not invigorated
mind, conscience shaky
hope debilitated
legs & joints achy

These days sleep since too long adulterated
each morning feeling more attenuated

Ej förstås fått besked gunås om avsked

Grubblar nu på avsked
fastän jag saknar insikt
å vet ej alls besked
så fråga ej min åsikt

Men oberedd lämna
innan ett till bett
utav för att nämna
morgonfärsk baguette

Eller omfamnad av soluppgång
till fåglars ljuvliga sommarsång

+)
avsked = här: från jordelivet

After beaten black-and-blue escape got overdue

Careless years blown dissipated
lived ignorant of too much
Dull days closed down desolated
leaned too hard on booze’s crutch

I kept on churning on shallow laps
around & around & again
’til sounded inexorably taps:
Plainly mundane, nothing arcane!

For true happiness I’d sung in vain
ignorant of another refrain

Demure lips of restraint

While those demure lips we’d gladly kissed
but as know-it-alls unwilling
to delve into that we may have missed:
Perhaps a life more fulfilling?

It’s reality, not fiction
that voluntary restraint
(while at glance a contradiction)
frees us from feeling constraint

While we’re still keeping up our perseverance
of floundering in rushing incoherence

+)
-restraint = ‘a cookie abstained from may taste better than one indulged’